Traducción e Interpretación

Las personas refugiadas necesitan información para acceder a la ayuda y la protección, así como para reclamar sus derechos. También necesitan ser capaces de comunicarse con los profesionales de diversos organismos, áreas y dispositivos que les atienden acerca de su situación. Cuando no se produce esta comunicación, es posible que estas personas en situación de vulnerabilidad no reciban la atención adecuada, ya que no pueden expresar sus necesidades.

 

Frecuencia de idiomas de interpretación (1/2018-5/2018)

En España los principales idiomas hablados por solicitantes de asilo y personas refugiadas a las que atiende CEAR son el árabe (en su variedad oriental y occidental), el ucraniano y el ruso, entre otros.

Es por ello que desde el Servicio de Traducción e Interpretación de CEAR trabaja para que todas las personas atendidas en las diferentes áreas puedan comunicarse en su lengua materna, gracias al desempeño de casi 100 profesionales repartidos en todo el territorio.

Igualmente, trabajamos para garantizar que las personas solicitantes de protección internacional puedan aportar para la elaboración de su expediente la traducción de todos los documentos que se consideren importantes para la resolución del mismo, así como para su integración sociolaboral. Algunos datos del último año que avalan la importancia de este servicio:

  • En total más de 4.400 actuaciones desde marzo de 2017. La mayoría de las interpretaciones han sido para el Servicio Jurídico (34,8%) seguido del Servicio Psicológico (26,3%). En tercer lugar están las interpretaciones para el ámbito social (19,8%), y médico (8,6%).
  • En cuanto a las traducciones, de un total de más de 1.250 desde marzo, las más solicitadas han sido de documentos de Registro Civil (20,8%) y de alegaciones (18,1%), así como de documentación educativa (13,3%).
  • 100 traductores/intérpretes (68 mujeres y 32 hombres) trabajan en 55 idiomas diferentes, entre los cuales destacan lenguas minoritarias como el amhárico, el mandinga, el tigriña o el mongol.

Interpretaciones realizadas por campos temáticos (1/2018-5/2018)

Trabaja con el Servicio

Si eres intérprete o quieres serlo rellena este formulario.

Nuestras necesidades de diferentes idiomas son cambiantes. Estos son los que más necesitamos reforzar en este momento.

Albanés Vizcaya
Árabe

Las Palmas

Vizcaya

Azerí Sevilla
Bengalí En cualquier ubicación
Checheno En cualquier ubicación
Chino

Valencia

Francés Valencia
Georgiano

Navarra

Sevilla

Vizcaya

Kazajo En cualquier ubicación
Kurdo

Málaga

Panyabí En cualquier ubicación
Pastún Barcelona
Persa

Barcelona

Sevilla

Ruso

Las Palmas

Guipúzcoa

Navarra

Málaga

Serbocroata En cualquier ubicación
Somalí En cualquier ubicación
Soninké En cualquier ubicación
Tamil Sevilla
Tayiko En cualquier ubicación
Tigriña

Navarra

Sevilla

Madrid en horario de mañana

Turco Sevilla
Ucraniano Navarra
Urdu

Barcelona

Málaga

Uzbeko En cualquier ubicación
Wólof En cualquier ubicación

Periodo de ejecución: 01/07/2016 – 31/12/2018

Financiador:

 

 

 

Ayúdanos.

Con 10€ logramos que un niño refugiado tenga

acceso a material escolar y libros de texto para ir al colegio.



Uso de cookies

Esta Web almacena cookies en tu ordenador para mejorar nuestra página y para ofrecerte servicios más personalizados, tanto en esta Web como en otros canales online. Consientes la recopilación de cookies y el tratamiento de las mismas en caso de continuar navegando por nuestra Página Web. Puedes acceder a nuestra política de cookies para obtener más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies