Traducción e Interpretación

 

El servicio de Traducción e Interpretación es uno de los más antiguos de CEAR y algunos de sus integrantes forman parte del mismo desde los inicios del servicio. Consideramos que la traducción y la interpretación es un elemento imprescindible en una sociedad multicultural y multilingüe para asegurar la comunicación y la convivencia en igualdad de condiciones. 

En este servicio ofrecemos apoyo a las diversas áreas de CEAR y garantizamos la traducción de los documentos que presentan los solicitantes y beneficiarios de algún tipo de protección internacional a la OAR, a las administraciones públicas y a sus abogados, así como los documentos más importantes que los inmigrantes en situación vulnerable necesitan para su integración social y laboral y, en segundo lugar, los servicios de interpretación necesarios para su relación con los servicios básicos de la comunidad. Para realizar este trabajo contamos con un equipo formado  principalmente por profesionales del ámbito de la traducción y la interpretación muchos de los cuales son personas voluntarias.

Jornadas en las que ha participado el servicio de traducciones: 

 

  • IV Jornada sobre Comunicación Intercultural, traducción e interpretación en los Servicios Públicos. Universidad Cisneariana. Alcalá de Henares. Junio 2009
  • Jornada “La traducción y la interpretación contra la exclusión social” organizada por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, CEAR,  y las facultades de traducción e interpretación de las Universidades de Alcalá y Salamanca. Sede de la Comisión Europea en Madrid. 1 de octubre de 2010.
  • X Encuentro Estatal de Voluntariado de CEAR. San Lorenzo de El Escorial, febrero de 2011.“Buenas prácticas-Traductores e intérpretes”
  • V Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 11/04/2011.Seminario sobre traducción e interpretación jurídico-legal
  • XV Congreso de la Sociedad Española de Historia de la Medicina, Facultad de Medicina de Ciudad Real, 15 al 18 de junio de 2011.“Barreras idiomáticas en el sector sanitario”.

Enlaces para documentación:

  • Jornada “La traducción y la interpretación contra la exclusión social”

http://ec.europa.eu/spain/pdf/actas-jornada-traduccion-y-la-interpretacion-contra-la-exclusion-social-1-octubre-2010_es.pdf

  • Traduciendo para los refugiados: servicio de traducciones de CEAR

http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/119/index_es.htm

 

 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que tengas la mejor experiencia de usuario. Si continúas navegando estás aceptando nuestra política de cookies.

ACEPTAR
Aviso de cookies